Bao giờ đom đóm bay ra, hoa gạo rụng xuống thì tra hạt vừng
Direct English translation
When the fireflies come out flying and the silk-cotton flowers fall down, then sow the sesame seeds.
Equivalent English version
Make hay while the sun shines
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đúc kết kinh nghiệm dân gian về thời vụ gieo trồng, dùng các dấu hiệu tự nhiên để xác định lúc thích hợp gieo hạt vừng. Thường dùng để nhắc việc làm nông phải thuận theo mùa và quan sát thiên nhiên.
English explanation
This proverb expresses folk agricultural experience: natural signs indicate the right time to sow sesame. It is used to stress that farming should follow the seasons and careful observation of nature.